Showing posts with label Itanglish. Show all posts
Showing posts with label Itanglish. Show all posts

Thursday, April 26, 2007

ASK A DUMB QUESTION.........

******************Photo Courtesy of Gino Campioni*****************
ASK A DUMB QUESTION ABOUT THE ITALIAN LANGUAGE AND YOU ARE APT TO GET A VERY SPECIFIC ANSWER FROM “LA NOSTRA COSTA” LINGUIST GINO CAMPIONI, WHO IS PICTURED ABOVE AS A YOUNG “BOBBY DELLA COSTA” CIRCA 1950.


Gino.
What is the difference between "della" and "dalla" I noticed that certain songs such "Quel Mazzoline D'Fiori use dalla as in "dalla montagna". Either way you deserve the title “Cavaliere Supremo della (or dalla) Costa. ivn0


About della vs. dalla. Della is "of the" and Dalla is "from the". Molto semplice, no? If it refers to a source which is plural, such as a family, etc. then Degli means "of them" and Dagli means "from them".

Italian in all its simplicity is so much more specific than English. Nouns have gender, i.e. masculine, feminine or neuter. Their spelling indicates that. The adjectives must agree with the nouns. There are a few exceptions. Some nouns which are masculine if singular become neuter when plural. A notable one is the word "lenzuolo" (bed sheet)
It is masculine when singular. When referring to several bed sheets it becomes "lenzuoli", (masculine) but when referring to a pair it becomes "le lenzuola" (neuter)

Where things really get simple is in spelling and pronunciation. I used to ask my mother how to spell something in Italian, and she would tell me that spelling is not even taught. If you know how to pronounce it, you can write it just fine. Not so in English, in which all the vowels can have 3 to 5 different pronunciations depending on the word.

Here's a funny: How do you pronounce GHRETI GHOTI ? It is "FRESH FISH! (GH as in "rough", TI as in "fictitious") That sort of confusion would never happen in Italian. The "O" in "GHOTI" is pronounced like the "O" in "Phoenix".



You ask a simple question and I send you a book.

Ciao Gino

Tuesday, March 27, 2007

FIGLIA DELLA COSTA NORMA IS IMPRESSED


I was so impressed with Gino Campioni’s Italo-American Dictionary
Or Italglish Dictionary. (Just like the movie Spanglish). I want to
Thank Gino and compliment him on his work – beautiful and done with
Love and it brings back so many wonderful memories of all our dear ones
Trying to speaka da Inglish!! Hope to re-meet Gino someday soon.
I do want to thank him immensely and again thanks to Ivano for doing the
Book and getting all this going – it would not have happened if it wasn’t for
The book.
We could probably add more to the Dictionary – one more that comes to
Mind is: flet taia / flat tire.
Thanks again Ivano and Gino. All done in loving memory of our dear ones
And our heritage – lets not let it ever stop.
Ciao per ora & mille grazie – Norma Dinelli Wilson


LNC: Thanks Norma. I am sure that Gino "D'Baffi" will appreciate your message very much. In the "La Nostra Costa" story. I mentioned the old radio program "Life With Luigi" (P.224) starring J.Carroll Naish who played Luigi. Like the "Italiani su per la costa" Luigi would misunderstand and mispronounce many English words making for a fun filled half hour. Valentina, my mother, would always say that the program made fun of the Italians. However, as I mentioned in the book,
she always laughed along with us as we listen in. I may be going out on a limb here;however, I think that you know that you have made it in America whan you can laugh at your own imperfections. And as Norma says, for the sons and daughters of those Italian Immigrants, it is an endearing reminder of our history. ivn0



Thursday, March 22, 2007

GINO'S OFFICIAL ITANGLISH DICTIONARY


IN LA NOSTRA COSTA, I MADE AN ATTEMPT TO DESCRIBE TO THE READER
HOW THE ITALIANI DELLA COSTA PRONOUNCED CERTAIN 'ITALIANIZED ' WORDS (LNC: P. 65). I DIDN'T KNOW AT THE TIME THAT AN ITANGLISH DICTIONARY ACTUALLY EXISTED. GINO "D'BAFFI" HAS GIVEN ME HIS GRACIOUS PERMISSION TO PUBLISH IT HERE. SO FROM 'GILLAROY' TO 'HAFFA MOOM BAY', HERE IS GINO'S OFFICAL ITANGLISH DICTIONARY.
The Itanglish Dictionary GINO

A brief course in deciphering the pronunciation of English words by Italian immigrants.
The fist column contains the Italian pronunciation with Italian spelling. The second indicates the American pronunciation. The third column gives the English meaning. The last column gives the actual Italian word. Syllables listed in all capitals are the stressed syllables.

A. AisCRIme Ice-CREE-meh Ice Cream Gelato
AisCULle Ice-COOL-leh High School Scuola Media
AIsse-BOcchise EYE-seh-BO-key-seh Ice Box
AitTON Eye-TONE High Tone (firsta classe)
AlluINi All-oo-EE-nee Halloween
arCHEche Are-KEH-keh Hot Cakes
ArMONica Ar-MON-ee-ka Accordion ( Squizabocchise)
AUsse OW-seh House Casa
B. BaiSIcolo By-SEE-colo Bicycle Bicicletta
BAraTENda BAH-rah-TEN-dah Bartender Barista
BECcheRIa BECK-eh-REE-ah Bakery Panetteria
BIcci BEE-chee Beach Spiaggia
BILlo BEEL-low Bill Conto
BITte BEET-teh Beets Barbabietola
BLEcchi BEri BLEK-ee-BEH-ree Blackberries More
BOCchise BAW-kee-seh Box Cassa
BOIla BOY-la Boiler (water heater)
BOTti BOH-tee Boots Stivali
BOTto BOH-toe Boat Barca
BRIcchi BREE-key Bricks Mattoni
BROscia BRAW-sha Brush Pennello,
Spazzola
BROscia BRAW-sha Underbrush Sottobosco
BULdoghe BOOL-dog-ghe Bulldog Molosso
C. CaraPIla Cara-PEE-la Caterpillar Trattore
CaoBOi Cow-BO-ee Cowboy Bovaro
CARro CAR-row Automobile Automobile
CECco CHECK-oh Check Assegno
CESteFIo CHESS-teh-FEE-oh Chesterfield SofĂ 
CESteNOzze CHESS-teh-NOH-tzeh Chestnuts Castagne
CHEcca KEH-cah Cake Dolce
CHENdo KEN-doe Garbage Can
CIMINEa CHEE-ME-NAY-ah Chimney Camino
CiRIFfo Chee-REEF-foh Sheriff
Ciu MEca Chew-MEH-ca Shoe Maker Calzolaio
CiUN GOmma CHEWN-GO-ma Chewing Gum
CREPolo CREPE-olo Cripple Storpio
CRICche CREE-keh Creek Fiumicino
CRIsimas CREE-zee-moss Christmas Natale
CucCAUsse Coo-COW-seh Cookhouse Cucina
D. DAno DOcchise DON-oh-DAW-key-seh Donald Duck Paperino
DevenPORto Deven-POUR-toe Davenport
DIccio DEE-cho Ditch Sorco
Donazzi DOH-not-see Doughnuts Frittelle
DRAIa DRY-ah Drier Asciugatrice
DRAiVAre Dry-VAR-eh To Drive Guidare
DRAIvuE DRY-voo-WEH Driveway Vialetto
Dreppi DRAY-pee Drapes Drappeggi
DROghiSTOro DRAW-ghee-STORE-ro Drug Store Farmacia
E. eLETtrico eh-LET-tricko Electricity ElettricitĂ 
EpiBORdei eh-pee-BORE-day Happy Birthday Felice
Compleanno
F. FAIacrecche FI-ah-creck-keh Firecrackers
FAiamenne FI-ya-men-neh Firemen Pompieri
FAItte FIGHT-teh Fight Lotta
FarMOLe far-Maw-leh Farmall
FIUsa FEW-za Fuse Fusibile
FonoGRAFo Phone-oh-GRAF-oh Phonograph Giradischi
FORte GiuLAI FOR-teh Jew-LIE Fourth of July 4 Luglio
FRENci BREDde FREN-chee-BRED-deh French Bread Pane Francese
FREscioLAI FRESH-oh-LYE Flashlight Lampadina
FrigiDEa Free-gee-DAY-ah Frigidaire Frigorifero
FRIsa FREE-zah Freezer Congelatore
FUTteBALlo FOO-teh-BOLL-o Football Calcio
G. GaRAge Ga-RAH-je Garage Autorimessa
GHEIme UAden Gay-meh-WA-den Game Warden
GASsoLIno GOS-so-LEE-no Gasoline Gasolio
GiNAtri Gee-NAH-tree Gene Autrie
GHIrol GHEE-role Girl Ragazza
GOLdiLOcchise GOAL-dee-LOCK-kee-se Goldilocks Biondina
GOmitri GO-me-tree Eucalyptus (gum tree)
GROSserIA GROSS-sir-REE-ya Grocery Mercato
GUAfo GWA-foe Wharf Molo
GurMOni Goor-MOW-knee Good Morning Buon Giorno
GunNAI Goon-NIGH Good Night Buona Notte
H. (there are no Itanglish words beginning in H)
I. ImPLOma Eem-PLO-ma Employment Office
InDIAni In-DYA-knee Indians
INge EEN-jeh Engine Motore
ISte EASE-teh Easter Pasqua
J. (the letter J is not included in the original Italian alphabet)
K. (neither is the letter K)
L. L’ARINga La-REEN-gah The Lone Ranger
LeborDeh Leh-Bore-Day Labor Day Festa di Lavoro
LiNOIo Lee-NOY-oh Linoleum
LONdri LONE-dree Laundry Lavanderia
M. MaCIna ma-CHEE-na Machine Macchina
MAPpo MA-poe Mop Strofinaccio
MEcci MEH-chee Matches Fiammiferi
MICchi MAUsse ME-key-MA-oo-seh Mickey Mouse
MErigoRAU MEH-ree-go-ROW Merry Go Round Giostra
miSTECca mi-STEAK-cah Mistake Sbaglio
MoroSAIco Moro-SIGH-co Motorcycle Motocicletta
MOSceRUMmi MOH-sheh-ROOM-me Mushrooms Funghi
MOSci Melo MO-she-MEL-oh Muskmelon Popone
MUM PIccia MOOM-PEE-cha Moving pictures Cinema
N. NUSepepa NEW-se-pepa Newspaper Giornale
NU IEze NOO YAY-zeh New Year’s Capo d’anno
O. otTELlo o-TELL-o Hotel Albergo
OmBRELlo ohm-BREL-low Umbrella Paracqua
P. PENsolo PEN-solo Pencil Matita
PIcce PEE-che Peaches Pesche
PICcoppe PEEK-op-peh Pickup Furgoncino
piNOzze Pee-NO-tzeh Peanuts Arachidi
PuLISSeMENne Poo-LEASE-eh-MEN-neh Policeman Polizziotto
PostOFFice Post-OFF-ee-che Post Office Ufficio Postale
Q. QUIcche QUEEK-keh Quick Svelto
R. RAdio RAH-dyo Radio
RanCEre Ron-CHAIR-eh Rancher Agricoltore
REDdeVUDde REH-deh-VOO-deh Redwood
RENcotto WREN-cut-toe Raincoat Impermiabile
RIve REE-veh River Fiume
RObenzo RO-ben-tso Robin Pettirosso
ROCchin Cea ROCK-in CHE-ah Rocking chair Sedia dondolo
RIfolo REEF-oh-low Rifle Fucile
S. Santa CROce Santa-CROW-che Santa Cruz
SAN GiuSE SAHN-jew-ZEH San Jose
SanGUIccio Song-WE-cho Sandwich Panino ripieno
SANiCLOSi SAHN-ee-CLAWS-ee Santa Claus Babbo Natale
SciaROPpe Shah-ROP-peh Shut Up! Sta Zitto!
SCIAvola SHAH-vole-ah Shovel Pala
SciO SHAW Show (movies) Cinema
SCHI-ni SKI-knee Skinny Magro
SCIUse SHOO-zeh Shoes Scarpe
SCIUsciaine SHOO-shine-eh Shoe Shine Lustrascarpe
SEveNOPpe SEH-veh-NOP-peh 7-Up
SIgoli SEE-goal-ee Sea Gulls Gabbiani
ScruDRAIva Screw-DRY-vah Screwdriver Cacciaviti
SLAIda SLY-dah Slide Frana

SPRAusi SPRAW-zi Sprouts Cavolini di
Bruscelle
STECco STECK-ko Stick Bastone
STEggio STAY-joe Stage Autobus
STIma STEE-ma Steam Vapore
STOMpo STOHM-poe Stump Ceppo
STOPpa Saine STUP-pa-SIGH-neh Stop Sign Fermata
STOro STOW-row Store Negozio
STRITteCARro STREET-teh-CARro Streetcar Tram
STROberi STRAW-beh-ree Strawberries Fragole
SUIccio SWEE-cho Switch Interuttore
SUpeMENne SOUP-eh-MEN-neh Superman
T. TEleVIgio TEle-VEE-joe Television Televisione
TENchisGHIVi TEN-keys-GHEE-vee Thanksgiving
TEneRIa TEN-err-REE-ah Tannery Conciatoio
ToMAte Toe-MA-teh Tomatos Pomodori
TraiSIcolo Try-SEEK-oh-low Tricycle Tricicletta
TRETte TRET-teh Tractor Trattore
TroBOlo Tro-BO- lo Trouble problemi, difficolta
TROCco TROCK-ko Truck Autocarro
TURco TOUR-co Turkey Tacchino
U. UarraMElo Wah-rah-MEL-oh Watermelon Anguria
UASci maCIna Washy ma-SHE-na Washing Machine Lavatrice
UIni da PU WEE-knee dah POO Winnie the Pooh
V. VISchi VEE-ski Whiskey Uischi
W, X, Y not in the Italian alphabet
Z. ZUppa MItte TSU-pa-MEET-teh Soup Meat Bollito

AVVISO

YOUA MAKA DA REPUBLICA WITTOUTA MYA OK, I BREAKA YOUA LEGGA.
IFA YOUA NO'NO WATCHA DOIN'A, "CLICCA" COMMENTI A BASSO ANDA I GIVA YOUA MOA 'COME SI DICE."

GINO "D'BAFFI" CAMPIONI LINGUINI'STA